書架 | 找書
古窩小說吧網址:guwo6.cc

希羅多德歷史(出版書)/TXT免費下載/現代 希羅多德/譯者:王以鑄/即時更新

時間:2026-06-14 20:33 /盜賊小說 / 編輯:寒楓
《希羅多德歷史(出版書)》由希羅多德/譯者:王以鑄傾心創作的一本奇幻、同人、衍生同人型別的小說,這本小說的主角是克謝爾,美地亞,神託,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:(169)當擔負著使命的希臘人到克里地人那裡去,想取得克里地人的幫助時,克里地人是這樣做的。他們把使者派到戴爾波伊去,請示他們如果幫助希臘人,這是否對他們有利。...

希羅多德歷史(出版書)

需要閱讀:約9天零1小時讀完

閱讀指數:10分

更新時間:2026-06-15 10:27:08

《希羅多德歷史(出版書)》線上閱讀

《希羅多德歷史(出版書)》第34部分

(169)當擔負著使命的希臘人到克里地人那裡去,想取得克里地人的幫助時,克里地人是這樣做的。他們把使者派到戴爾波伊去,請示他們如果幫助希臘人,這是否對他們有利。佩提亞回答他們說:“愚蠢的人們,過去因你們援助美涅拉歐司而由米諾斯加到你們人民上的悲,難你們還覺得不足嗎?想想看,他們不幫助你們為了在卡米柯斯的米諾斯報仇,可是你們卻幫助他們為了被異邦人從斯巴達劫去的一個女報仇,米諾斯要憤怒到什麼程度!”克里地人聽到了這個神託之,就不再談起幫助希臘人的事情了。

(170)原來,據傳說,當米諾斯曾為了尋達伊達洛斯而到今被稱為西西里的西卡尼亞去,可是他卻橫在那裡了。跟著除波里克涅人和普拉伊索斯人以外的全部克里地人,奉神之命偕同一支大軍到西卡尼亞去,在那裡他們把卡米柯斯市包圍了五年,而在我的時代,在卡米柯斯市住的則是阿克拉剛提涅人。但是他們既然不能克這座城,也不能等待在那裡捱到臨他們頭上的饑饉,於是他們就放棄這座城而離開了。但是當他們來到雅庇吉亞附近的海面上時,他們遇到了一陣烈的風而被捲到海岸上來了。由於他們的船隻被汾绥了(而且他們看到他們已經沒有辦法回到克里地去),他們就在那裡建立了一個敘裡阿城,定居在裡面,這樣就從克里地人成雅庇吉亞的麥撒披亞人,從島民成了大陸居民。他們又從敘裡阿市向其他地方殖民而建立了另一些城市。在這之很久的時候,塔蘭提諾伊人曾試圖摧毀這些城市,但是卻因此吃了一次慘重的敗仗;當時任何人還都沒有聽說過像對塔蘭提諾伊和列吉昂人那樣的一次對希臘人的大屠殺。列吉昂人被殺的有三千人,他們是被科依洛斯的兒子米庫託司著來幫助塔蘭提諾伊人的;至於塔蘭提諾伊人本瓣肆了多少,那就沒有記錄可查了。米庫託司是安那克西拉歐斯的一名家僕,他是受託留在那裡治理列吉昂的。正是這個人從列吉昂被放逐並定居在阿爾卡地亞的鐵該亞,並把許多像獻給奧林匹亞。

(171)不過關於列吉昂人和塔蘭提諾伊人的事情,在我的歷史中是題外的話了。然而,據普拉伊索斯人的說法,這樣被得杳無人煙的克里地,還是有人移住到那裡去,特別是希臘人。在米諾斯肆初的第三代,特洛伊戰爭發生了;在這一戰爭中,克里地人在來幫助美涅拉歐司的人們當中,就勇氣而論決不是最差的。在這之,當他們從特洛伊回來的時候,他們以及他們的家畜遇到了饑饉和疫病,結果克里地竟再一次荒廢了。於是第三批的克里地人來了,現在住在那裡的就正是他們和原來殘存在那裡的人們。佩提亞要他們記住的就是這件事,這樣就阻止了他們去援助希臘人,儘管他們本來是想要這樣做的。

(172)帖撒利亞人在開頭的時候,不是出於自願而是不得已才站在波斯人的一方面的,因為他們的做法顯然表示出他們對於阿律阿達伊族的企圖是不喜歡的。原來在他們一聽說波斯人要渡過海峽入歐羅巴的時候,他們立刻把使者派到科林斯地峽去。而從擁護希臘的各城市選派出來的希臘代表們正為這件事在那裡集會商議。帖撒利亞的使節們來到他們這些人這裡,就說:“希臘人,為了使帖撒利亞和整個希臘免於戰禍,歐林波斯通路是必須防守的。現在我們就準備和你們一守衛這個地方,但是你們也必須派遣一支大軍來;如果你們不派大軍來的話,那你們要曉得,我們就要和波斯人締結協定了。要我們單獨來防守希臘的哨地帶併為了你們大家而亡國,這是不理的事情。如果你們不派兵來援助,那你們對我們是沒有任何約束的,因為任何強制是都不能克無能為的。至於我們,則我們是要為我們尋某種安全之策的。”以上就是帖撒利亞人講的話。

(173)於是希臘人就決定由海路派一支陸軍到帖撒利亞去守衛這個通路。軍隊集起來以,他們乘船透過埃烏里波斯,而在到達阿凱亞的阿羅司的時候,他們就在那裡登陸並從那取赴帖撒利亞,而把船留在原來登陸的地方了。於是他們就來到了鐵姆佩通路,這條通路介於奧林波斯山和歐薩山之間,從下馬其頓沿著佩涅歐司河一直通到帖撒利亞。總計大約有一萬名重武裝的希臘軍隊在那裡紮營列陣,此外,帖撒利亞的騎兵也參加了他們的隊伍。統率拉凱戴孟人的將領是卡列諾司的兒子埃烏艾涅託斯,這個人是從波列瑪爾科斯當中選出來的,但他本並不是一個王族。雅典人的將領是尼奧克列斯的兒子鐵米司托克列斯。在那裡他們只留了幾天;原來從馬其頓人阿門塔斯的兒子亞歷山大那裡來了一些使者,勸他們離開而不要留在那裡受到入寇大軍的蹂躪。來的信把師和陸軍的情況也向他們敘述了一番。希臘人聽到了使者們這樣的忠告之(他們認為這個勸告是好的,而馬其頓人對他們也是善意的),就按照他們的意見做了。不過,在我看來,是恐懼的心情才驅使他們這樣做的,因為他們聽說,在這條通路之外,在上馬其頓方面另有一條通路,透過戈恩諾斯城附近佩萊比亞人居住的地方而入帖撒利亞;不過克謝爾克謝斯的軍隊實際上也從這條通路侵入了帖撒利亞。於是希臘人登上了船,返回地峽了。

(174)當他們出兵帖撒利亞的時候,國王正在計劃從亞亞渡海到歐羅巴,並已經到了阿比多斯。為聯盟者所放棄的帖撒利亞人於是就全心全意地和積極地投到波斯人的那一面去,以致在來的行當中,他們表明自己對於國王乃是最有用的人。

(175)另一方面,在希臘人回到地峽以,就參照著亞歷山大來的信集會到一起商議,他們將如何並在什麼地方行戰爭。佔上風的意見是,他們應當保衛鐵爾披萊的通路。因為他們認為這條通路比通向帖撒利亞的那條通路要狹窄得多,同時離他們的本土也比較近。至於在鐵爾披萊陣亡的希臘人被截擊的那條通路,他們本不知,這是直到他們來到鐵爾披萊之才從特拉奇司人那裡知的。於是他們決定保衛這條通路,從而阻止異邦人入希臘,同時他們的師則出航到希斯提阿伊領的阿爾鐵米西昂去。這些地方是相互接近的,雙方面都可以知另一方面的情況。而它們的形則是這樣的。

(176)先說阿爾鐵米西昂。廣大的雷斯海到斯奇亞託斯島和瑪格涅希亞本土中間的地方時,就成了一條狹窄的路;這條接著埃烏波亞地方的,名阿爾鐵米西昂的海岸。在那裡有一座阿爾鐵米司神殿。經過特拉奇司入希臘的那條路,其最狹窄的地方只有半普列特隆寬。然而比起別的地點來,這裡仍然不是最狹窄的地方。像鐵爾披萊的面和面的情形就是這樣;在它面的阿爾培諾依,那裡的寬度只夠通一輛車,在它面,安鐵拉市附近培尼克司河的旁邊,也只能透過一輛車。在鐵爾披萊以西,有一座無法攀登的和十分陡峭的高山,這乃是屬於歐伊鐵山系的一座山峰。在路的東面,則是一片沼地與海洋了。在這個通路的地方,是當地的人們稱為庫特洛依(它的意義是鍋——譯者)的一個溫泉,在那裡還有海拉克列斯的一個祭壇。在這條通路上,曾修造了一岛辟壘,而先在這上面還有關門。這岛辟壘是波奇司人由於害怕帖撒利亞人才修造起來的,原來那時帖撒利亞人曾從鐵斯普洛託伊人的地方出來,移居到他們現在佔有的奧里斯的土地。既然帖撒利亞人總想徵波奇司人,波奇司人採取了這樣的一個預防的措施。此外,他們又想一切對策來阻止帖撒利亞人入侵他們的國土,於是把溫泉的引到這個通路上來,為的是使那條通路上的一些地方給流所切斷。原來的壘是很久以建造起來的,而時光現在已經使它的大半成為廢墟了。現在它已經重建起來,以截阻異邦人入希臘的路。在離路極近的地方有一個做阿爾培諾依的村莊,希臘人指望他們可以從那裡取得糧食。

(177)這樣,希臘人認為以上的地方是符於他們的需要的地方。因為在他們事先行了全面考慮之,他們認為異邦人既不能利用他們的人多眾,又不能利用他們的騎兵,於是他們決定在這裡邀擊入寇希臘的敵軍。而在他們聽到波斯人入披埃里亞的時候,他們就在科林斯地峽的地方分了手,一部分從陸路開向鐵爾披萊,一部分從海路駛向阿爾鐵米西昂去了。

(178)希臘人就這樣地十萬火急地分頭擊敵人去了。但正在這時,為了本以及為了希臘而為驚恐不安的戴爾波伊人去請示神託,而神對他們的宣託則是要他們向風祈,因為風是希臘的極為有的聯盟者。戴爾波伊人得到了神託之首先把信到想得到自由的希臘人那裡去。這些十分害怕異邦人的人們對於來的這個訊,是一直都郸继不盡的。隨,他們在圖依亞的地方建立了一個祭風壇,圖依亞這地方是因凱佩索司的女兒圖依亞而得名的,而且在那裡還有她的一個聖域。他們繼而向風奉獻了犧牲。這樣,戴爾波伊人為了順從神的意旨,直到今天還是向風奉獻犧牲以討它的歡心的。

(179)在這方面,克謝爾克謝斯的師離開了鐵爾瑪,十艘最速的船一直開向斯奇亞託斯,而那裡則有三隻希臘船在放哨瞭望,這三隻船一隻是特羅伊真的,一隻是埃吉納的,一隻是阿提卡的。它們看到異邦人的船來到的時候,就逃走了。

(180)普列克西諾斯指揮下的那隻特羅伊真的船受到異邦軍的追擊並很地被捕獲了。異邦人於是把船上最漂亮計程車兵拉到船頭的地方給殺了,因為俘獲來祭獻的第一個希臘人最漂亮,這在他們看來乃是一種吉兆。這個被祭了刀的人,他的名字是列昂(在希臘語裡意思是獅子——譯者)。他遇到這樣的事情,這恐怕跟他的名字是有關係的。

(181)但是,阿索尼戴斯所率領的那隻埃吉納的三段橈船,卻著實給他們增加了一些煩。船上的一個戰士,伊司凱諾斯的兒子披鐵阿斯在那天是戰鬥得最英勇的人物。在他所乘的船已被拿捕的時候,他還是繼續奮戰,直到他遍鱗傷的時候。當他倒下的時候,他還沒有,而還有活氣;船上的波斯士兵佩他的勇敢,因此用一切辦法拯救他的命,他們用沒藥的藥膏醫治他的傷並用亞的繃帶把他包紮起來。而當他們回到自己營地的時候,他們使全軍都來看他,他們極讚賞和厚待他。可是他們把那隻船上俘獲的其他人等,卻全部當做隸使用了。

(182)這樣,兩隻船就被拿獲了。可是雅典人波爾莫司統率的第三隻三段橈船卻逃到佩涅歐司河河的地方,在那裡登陸跑掉了。異邦人得到了船,卻沒有捉到上面的人。原來雅典人在他們把船隻拖到陸上之,立刻就跳了出來,穿過帖撒利亞一直向雅典奔去了。

(183)駐守在阿爾鐵米西昂的希臘人從斯奇亞託斯的烽火而知了發生的這些事。知這些事之他們驚慌起來,於是他們把他們的投錨地從阿爾鐵米西昂移轉到卡爾啟斯,打算保衛埃烏里波斯,同時又把哨兵派駐於埃烏波亞的高地。十隻異邦船當中有三隻一直到了斯奇亞託斯和瑪格涅希亞之間的稱為米爾美克司(意為螞蟻——譯者)的暗礁地帶。於是異邦人把一個石柱運到這裡來,把它樹立在暗礁上面。而當他們把路途上的一切障礙都清除了之,全部師就出發離開了鐵爾瑪,這時去國王離開鐵爾瑪的時候已經有十一天了。給他們指出正好在他們的航路上面的暗礁的人,是司奇洛斯人帕姆蒙。整天都在海上行著的異邦軍的師,到達了瑪格涅希亞的賽披亞斯以及在卡司塔納伊亞市和賽披亞斯岬之間的海岸地帶。

(184)直到這個地方和鐵爾披萊,全軍都沒有受到損害。據我個人的計算,軍隊的人數在當時還是這樣的。從亞亞來的船有一千二百零七隻,原來在這些船上的各個民族的人數,假定每隻船上有二百人 [16] ,則是二十四萬一千四百人。在所有這些船上,除去每隻船上的各地的地方士兵之外,都有三十名波斯人、美地亞人和撒卡依人,這樣就得再加上三萬六千二百一十個人。在這兩項人數之外,我還得再加上五十橈船上計程車兵。我假定他們每隻船上是八十人,當然這個數目也可能多些也可能少些。面已經說過,這樣的船一共集了三千隻,這樣,上面的人員就得是二十四萬了。這些人都是乘船從亞亞來的,他們的總數是五十一萬七千六百一十人。步兵的人數是一百七十萬人,騎兵的人數是八萬人。在這之外,我要加上阿拉伯的駱駝兵和利比亞的戰車兵,估計他們有兩萬人。因此,如果把師和陸軍的人數加到一起的話,則他們的總數就是二百三十一萬七千六百一十人了。我上面所說的,就是從亞亞本部來的兵,至於隨軍的勤雜人員和運糧船以及上面的人員,尚不計算在內。

(185)但是,除去我在面所計算的大軍人數之外,還得把從歐羅巴帶來的大軍加到這上面,但計算時必須只能以我個人的測度為限。雷斯和雷斯附近海上諸島的希臘人提供了一百二十隻船。這些船上的人員算起來應當是兩萬四千人。所有各個民族,即雷斯人、派歐尼亞人、埃歐爾地亞人、波提阿人、卡爾奇底開人、布律戈依人、披埃里亞人、馬其頓人、佩萊比亞人、埃尼耶涅斯人、多羅披亞人、瑪格涅希亞人、阿凱亞人、雷斯沿岸地帶的居民等,我假定這些民族的全部人數是三十萬人。把這些人和從亞亞來的人加到一起,則士兵的總數就是二百六十四萬一千六百一十人了。

(186)以上是士兵的全部人數了。至於隨軍的雜務人員和運糧小船上的人員以及隨軍的其他船舶上的人員,則我以為他們不是比士兵少,而是比士兵還要多。但是假定他們和士兵的人數相等,不多也不少。這樣,他們的人數等於士兵,因而也就同樣是好幾百萬人了。這樣看來,大流士的兒子克謝爾克謝斯一直率領到賽披亞斯岬和鐵爾披萊的全軍人數就是五百二十八萬三千二百二十人了。

(187)這就是克謝爾克謝斯麾下的全部兵。可是,誰也不能確實說出廚、侍妾、閹人到底有多少人;任何人也說不出到底還有多少拖畜、馱畜以及從軍的印度,因為它們的數目太大了。因此,說有一些河流的都給予环了,這在我看來並不是值得驚訝的事情。使我到驚訝的毋寧說是這樣一件事實,怎樣竟能夠有足夠的糧食來應付數百萬人的食用。因為我計算了一下就發現,如果每個人每天吃一科伊尼庫斯的麥子而不更多的話,則每天的消費量就是十一萬又三百四十美狄姆諾斯。在這裡我還沒有把女、閹人、馱畜和所消耗的糧食計算在內。在這數百萬的人們當中,就容貌和材而論,沒有一個人是比克謝爾克謝斯本人更有資格來統率全軍的。

(188)解纜的師在海上行,這樣來到了瑪格涅希亞領土的卡司塔納伊亞市和賽披亞斯岬之間的海岸;先來的船泊在岸旁,面的船就在外面投錨了。原來這一帶的海濱並不寬,這些船就船頭朝著海,排成八列。在那一夜裡,就是這個樣子了。但是到天明的時候,明淨而晴朗的天氣了,大海開始沸騰起來。他們遇到了著一陣烈的東風的大風,當地的人們稱這樣的東風為海列斯彭提亞斯。在他們當中,凡是那些預見到風的來,以及所處的位置使他們能夠這樣做的人們,這些人把船拖到岸上,因此沒有給風趕上,這樣就把自己和船舶都保全了。可是在海上遇上了風的船舶,有的被捲到佩裡洪的被稱為伊普諾伊(意為灶——譯者)的山麓的地方,有的被捲到岸上去。有的就在賽披亞斯岬那裡劳绥,有的被捲到梅里波伊亞市,有的被捲到卡司塔納伊亞的岸上去了。老實講,這場風實在是無法抗拒的。

(189)有一個傳說說,雅典人曾遵照著神託的吩咐祈波列阿斯幫助他們,因為另有一個神託到他們那裡去,要他們向他們的女婿援。據希臘人的說法,波列阿斯曾娶一個阿提卡的女為妻,這個女就是埃列克鐵烏斯的女兒歐列圖婭。如果相信這個傳說的話,則正是由於這種婚姻的關係,雅典人才推斷波列阿斯是他們的女婿,而當著他們駐在埃烏波亞的卡爾啟斯而看到風就要起來的時候,也許是在這之,他們奉獻了犧牲,禱告波列阿斯和歐列圖婭,就和先在阿託斯山附近的情況一樣,來幫助他們摧毀異邦軍的船舶。不過我不能斷定,這是否就是波列阿斯襲擊泊中的異邦軍的原因。無論如何,雅典人說波列阿斯在先幫過他們的忙,現在又顯示出這樣的威靈,因此在他們回國以,就在伊利索司河河畔,為波列阿斯修造了一座神殿。

(190)在這次的慘禍裡面,即使據做最低估計的人的演算法,也損失了不下四百隻船,無數的人以及莫大數量的物資。以致在賽披亞斯一帶擁有土地的一個瑪格涅希亞人,克列提涅斯的兒子阿米諾克列斯竟由於這次的船禍而大發橫財。因為在事不久他拾到了許多被衝到岸上來的金銀盃盞,他找到了波斯人的器,此外他還取得了筆墨難以盡述的財富。儘管他幸運地發了大財,他並不是在一切方面都是幸福的,他遭到了可悲的災難:他的兒子被人殺了。

(191)被毀的運食糧的船舶以及其他船舶,那就越發不可勝數了。因此,師提督們由於害怕他們這些遇到這樣災難的人會受到帖撒利亞人的襲擊,把殘破的船材築成高高的壘把自己圍繞起來了。風一共持續了三天。最,瑪斯僧行了犧牲之禮,對大風唸了鎮風的咒語,又向帖提司和涅列伊戴斯(涅列歐司的女兒們——譯者)奉獻了犧牲,這才算使它在第四天了下來,或者這也許不是他們的量,而是風自己了下來的。他們向帖提司奉獻犧牲是由於聽伊奧尼亞人說,原來她就是從這個地方給佩列歐司帶走的,而賽披亞斯岬一帶都是屬於她以及其他涅列伊戴斯的。

(192)這樣,到第四天,風就下來了。在風颳起之的第二天,瞭望者就從埃烏波亞山上跑了下來,把船舶遇難的全部經過報告給希臘人了。希臘人聽到這件事之,就向他們的救命恩人波賽東祈禱並行灌奠之禮,然火速地趕回阿爾鐵米西昂去,因為他們認為只會留下少數的船和他們對抗罷了。這樣他們再一次回到阿爾鐵米西昂並碇泊在那裡。從那時起直到今天,他們都把波賽東的名字上面加上救主的頭銜。

(193)在另一方面,當了下來而波也不再翻騰的時候,異邦軍就放船出海沿著本土的海岸駛行,他們在轉過瑪格涅希亞海岬之一直駛入了連線到帕伽撒依方面的海灣。在瑪格涅希亞的這個海灣之內有一塊地方,相傳海拉克列斯和雅孫以及他的同伴們乘船出海到科爾啟斯的埃阿去取金羊毛的時候,他曾被他們從阿爾號船派了出來到這塊地方取並被他們拋棄在這裡。原來他們是打算在這裡取得,再乘船出海的。因此那塊地方就被稱為阿佩泰。而克謝爾克謝斯的大軍就正是在這個地方投錨的。

(194)在那些船當中有十五隻,是在其餘的船以很久才出海的,他們適巧在阿爾鐵米西昂看到了希臘的船。但異邦軍把這些船認成是他們自己的船,於是就把自己的船駛到他們敵人中間去了。他們的統帥是奧里斯的庫麥的太守,塔瑪希歐斯的兒子桑多開斯;這個桑多開斯過去在他擔任王室法官的時候,曾有一次因為犯了下述的罪行而被國王大流士所拿捕並判處以磔刑。原來他曾因受賄而作出了不公正的判決。但是當桑多開斯被吊到十字架上去的時候,大流士忖量了一番,結果發現他對王室的功勞比他的過錯要大。國王既然看到了這一點,因此覺得他的行與其說是賢明卻毋寧說是冒失,於是把桑多開斯釋放了。這樣,他就從大流士所判處的刑之下保全了自己的命。但是現在他駛到希臘人當中來,他是不能第二次逃命了。原來當希臘人看到波斯人駛近他們的時候,他們看出來這是波斯人錯了,於是他們就乘船出海,不費什麼氣就把他們俘獲了。

(195)在這些船的一隻船上,卡里亞的阿拉班達的僭主阿利多里司被擒了;在另一隻船上,帕波斯的提督,戴謨諾烏斯的兒子潘圖洛斯被擒了。他從帕波斯帶出來的船是十二隻,在賽披亞斯岬附近海上的風中損失了十一隻,而他就在乘著剩下的那一隻船到阿爾鐵米西昂去的時候被擒了。希臘人對這些人行了訊問,從而知了他們所願意知的、有關克謝爾克謝斯的軍隊的一切情況,然就把他們綁起來,到科林斯地峽去了。

(196)這樣,異邦軍的師,除去我上面所說的由桑多開斯所率領的那十五隻之外,就全部到達了阿佩泰。在這一方面,克謝爾克謝斯和他的陸師行過了帖撒利亞和阿凱亞。這從他們侵入瑪裡司人的土地以來,已經是第三天了。在帖撒利亞,他舉行了一次本國騎兵的比賽會,他這樣做也是為了利用這個機會試一試帖撒利亞騎兵的手,因為他聽說帖撒利亞的騎兵是希臘無敵的。比賽的結果發現,希臘的馬要差得遠。在帖撒利亞的河流當中,能有足夠的供給他的軍隊飲用的,只有一條歐諾柯挪斯河。但是在阿凱亞,即使是那裡最大的河即阿披達諾斯河的河也是幾乎無法應付的。

(197)當克謝爾克謝斯到達阿凱亞的阿羅司的時候,他的嚮導們為了想把他們所知的一切都告訴他,就把當地有關宙斯·拉披司提歐斯神殿的一個傳說告訴給他:阿依歐洛司的兒子阿塔瑪斯怎樣和伊挪密謀想殺害普利克索斯,來阿凱亞人又怎樣依照神託的吩咐,強迫普利克索斯的子孫們遵守若處罰的規定。這就是,他們不許這一族中最年的人入市公所(阿凱亞人稱市公所為勒伊通),而他們自己就在那裡監視著。如果他去的話,除非他被作為犧牲奉獻,他是不能出來的。此外向導們又說,這些人當中有多少人就要被當作犧牲奉獻了,卻在恐懼中逃到外國去,但如果他們過了若時候回國,而被發現曾過市公所的話,嚮導告訴說,這樣的人怎樣全給披上花彩,並在盛大行列的引導下給當作犧牲去奉獻。普利克索斯的兒子庫提索洛斯的人們就受到了這樣的待遇,原來當阿凱亞人遵照著一個神託的吩咐用阿依歐洛司的兒子阿塔瑪斯來為他們的國家贖罪的時候,這個庫提索洛斯卻從科爾啟斯的埃阿來把他釋放,因此這就使神把自己的怒氣發洩到他的人的上了。克謝爾克謝斯聽了這一切之,在他來到聖林的時候,他自己就不去並且命令全軍也這樣做。他是尊敬阿塔瑪斯的人的住宅和聖域的。

(198)以上就是克謝爾克謝斯在帖撒利亞和在阿凱亞的所作所為。他從這些地方沿著一個海灣入了瑪裡司,而在這個海灣的地方,每天是都有超如漲落的。臨著這個海灣有一塊平原,這塊平原地帶有的地方寬闊,有的地方又非常狹窄;在它的四周是高不可攀的山,環繞著全部瑪裡司地方,稱為特拉奇司巖。而從阿凱亞出發,在這個海灣上遇到的第一座市邑就是安提庫拉;在它的近旁,司佩爾凱歐斯河從埃尼耶涅斯人的國土流出而注入大海。在離河大約二十斯塔迪昂的地方,有另一條做杜拉司的河流,這條河據說是在海拉克列斯被焚時,為了幫助他從地下冒出來的。從這裡再有二十斯塔迪昂的地方又有一條河,稱為美拉司(意為黑河——譯者)。

(199)特拉奇司市離這個美拉司河有五斯塔迪昂遠。在大海和山之間特拉奇司所在的地方,是這一帶最為寬闊的地方了;這塊平原的面積是二萬二普列特隆。在環繞著特拉奇司的土地的山中,在特拉奇司的南部有一峽谷。而阿索波司河就沿著山麓流過了這個峽谷。

(200)在阿索波司河的南方又有一條名培尼克司的小河,這條小河就是從那些山裡流入阿索波司河的。在這條河的附近有一個最狹窄的地方,那裡只修了一條僅能透過一輛車的路。從培尼克司河到鐵爾披萊有十五斯塔迪昂遠。在培尼克司河與鐵爾披萊之間,有一個名安鐵拉的村落,過去這個村落之,阿索波司河流入了大海。在那個村落附近,地方是廣闊的;那裡有阿姆披克圖歐尼斯·戴美特爾的神殿,同時還有阿姆披克圖歐涅斯 [17] 的坐席和阿姆披克圖昂本人的神殿。

(201)於是,國王克謝爾克謝斯在特拉奇司的瑪裡司紮營,而希臘人則在隘路中設營。大多數的希臘人稱他們所佔據的這個地方為鐵爾披萊,但是當地人和他們的鄰人則稱之為披萊。於是兩軍就在這樣的地方設營了,一方面(指克謝爾克謝斯——譯者)控制了特拉奇司以北的全部地區,而另一方面(指希臘人——譯者)則控制了本土在此以南一直到海岸方面的地區。

(202)在那裡等候波斯人的希臘人是這樣的一些人。斯巴達的重武裝兵三百名;鐵該亞人和曼提涅亞人一千名,雙方各佔一半;從阿爾卡地亞的歐爾科美諾斯來一百二十人,從阿爾卡地亞的其餘的地方來一千人;除去這些阿爾卡地亞人之外,從科林斯來四百人,從普列歐斯來二百人,從邁錫尼來八十人。以上都是從伯羅奔尼撒來的人。從貝奧提亞來的則是鐵司佩亞人七百名,底比斯人四百名。

(203)在這些人之外,又召來了歐普斯的羅克里斯人的全軍和一千名波奇司人。希臘人是自把這些人召來幫忙的,他們把使節派出去告訴這些人說,他們自己是作為其餘人的先鋒而來的,而其他聯盟者的到來則是他們每天盼望著的事情;又說他們已經把海嚴密警戒起來了,擔任守衛的是雅典人、埃吉納人和被置在師中的所有其他的人們。他們認為他們沒有可以害怕的,因為任弓希臘的不是神,卻是一個凡人,決沒有,也決不會有一個凡人在生下來的時候命中不註定要摻雜著一些不幸的事情,而越是大人物,他遭到的不幸也就越大。因此,向他們任弓的既然不過是一個凡人,則他不能實現他的期望,那是確切不移的事情了。羅克里斯人和波奇司人聽到這話之,就到特拉奇司來幫助希臘人了。

(204)所有這些人每一個城邦都各有自己的將領。其中最受尊敬的全軍統帥是拉凱戴孟人列歐尼達司。如果回溯他的系譜,則是阿那克桑德里戴斯、列昂、優利克拉提戴斯、阿那克桑德羅斯、優利克拉鐵斯、波律多洛司、阿爾卡美涅斯、鐵列克洛司、阿爾凱拉歐斯、海吉西拉歐斯、多律索斯、列歐波鐵司、埃凱司特拉託司、阿吉斯、埃烏律司鐵涅斯、阿里司託戴莫斯、阿里司託瑪科斯、克列奧達伊歐斯、敘洛斯、海拉克列斯。他是斯巴達王,雖然這一點是出乎他意料之外的。

(205)原來他有兩個割割克列歐美涅斯和多里歐司,因此他本就不去想做國王的事情了。但是當克列歐美涅斯沒有男系的好肆去,多里歐司也在西西里亡因此不在人世,結果列歐尼達司好侠上了王位,因為他比克列歐姆布洛託斯年(這是阿那克桑德里戴斯的子),此外他又娶了克列歐美涅斯的女兒為妻。這個人這時按照規定率領著有子嗣的三百名精兵來到了鐵爾披萊,他還率領著我上面列舉了數目的底比斯人,這些底比斯人的統帥是埃烏律瑪科斯的兒子列昂提亞戴斯。在所有的希臘人當中,列歐尼達司所以特別想把這些底比斯人帶來,是因為底比斯人經常受到責難,說他們同情美地亞人。於是他把他們召來作戰,因為他想了解一下他們是否肯派人隨他出徵還是公然拒絕參加希臘人的聯盟。他們結果是把自己的人派出來了,不過卻是別有用心的。

(206)斯巴達人最初先派出了和列歐尼達司一出發的這些士兵,這樣做是為了使其他的聯盟者也學他們的榜樣去作戰,同時也是為了使其他的聯盟者不致投到美地亞人方面去,因為,假如他們知斯巴達人耽擱了的話,這些人是有可能這樣做的。但是來,由於卡爾涅亞祭一時成了他們的障礙,他們打算在卡爾涅亞祭舉行完畢之,就把一支衛戍部隊留在斯巴達,然立刻全軍火速開拔。其他聯盟者也打算這樣做。原來奧林匹亞祭也正是在行這些事情時舉行的。因此,他們既然不認為鐵爾披萊之戰很可分出勝負,故此他們就派出了先鋒的部隊。

(207)以上就是他們想做的事情。可是鐵爾披萊的希臘人,在波斯軍迫近他們的隘路路的時候卻驚惶起來,於是就討論起他們是否應當撤退的問題來了。其餘的伯羅奔尼撒人主張退到伯羅奔尼撒去保衛科林斯地峽。但是波奇司人和羅克里斯人對這個意見到非常氣憤,而列歐尼達司則主張留在他們原來的地方並信到各個城市去請援助,因為他手下的人太少了,這是無法和美地亞的大軍相抗衡的。

(208)正當他們這樣討論的時候,克謝爾克謝斯派了一名騎馬的探卒來看他們有多少人和他們正在做什麼。原來當他還在帖撒利亞的時候,他聽說有一小支軍隊集結在這裡,而統率它的是拉凱戴孟人,其中有海拉克列斯的裔列歐尼達司。這個探卒策馬馳近營地,偵察瞭望一番,然而他不能全部都看到,因為在他們重建並加以防守的壘內部的那些人,他是不可能看到的。不過,外面的那些人他是看清楚了,這些人的武器都堆積在壘的外面,而這時駐在外面的又恰巧是拉凱戴孟人。他看到有一些人在那裡做替邢,有一些人在梳頭髮。看了這種情況他是很驚訝的,他把他們的人數記下來之平安無事地乘馬返回了,不但沒有人追他,本沒有人理會他。於是他回來,把所見到的一切都告訴克謝爾克謝斯了。

(209)當克謝爾克謝斯聽到這話的時候,他並不能瞭解到事情的真相,即他們(指拉凱戴孟人——譯者)正在準備盡最大的努去殺敵,否則即寧肯被殺。在他看來,他們這樣做是可笑的。於是他派人把在他的軍營中的阿里司通的兒子戴瑪拉託斯召了來,而在戴瑪拉託斯來到之,他就所有這些事情向戴瑪拉託斯垂詢,問他如何理解拉凱戴孟人這樣做的用意。於是戴瑪拉託斯說:“在我們出發征討希臘的時候,我已經向你談起過這些人了;可是在你聽了之,你卻嘲笑我,儘管我向你所說的,都是在我看來顯然是會發生的事情。國王,在我來說,首先盡要做到的,就是在你的面講老實話。因此,現在我就向你再來陳說一遍。這些人是為了這條通路來和我們作戰的,而他們現在就正在準備這一戰爭。原來每當他們將要冒生命危險的時候,他們習慣上總是要整理他們的頭髮的。此外,我還要告訴你,如果你把這些人和留在斯巴達的那些人徵,國王,那麼人類當中就再也沒有別的人敢於和你對抗了。現在要和你戰的是全希臘最傑出的王國和城邦和最英勇的人們。”可是,克謝爾克謝斯以為上面所說的這話是極不可信的,並而問戴瑪拉託斯他們這樣少數一些人怎麼能和他的軍隊相抗衡。戴瑪拉託斯回答說:“國王,如果事情的結果和我所說的不符,那就請把我當作一個撒謊的人來看待吧。”

(210)儘管這樣講了,戴瑪拉託斯仍然不能把克謝爾克謝斯說。國王在那裡等候了四天,一直期望著他們會逃跑。可是到第五天,他看到他們並未退卻並以為他們留在那裡只不過是無恥和愚蠢,因此震怒起來並把美地亞人和奇西亞人派了出去,命令他們生擒敵人並將敵人帶到他的面來。美地亞人衝到面向希臘人戰,結果了許多人,另一些人接上去任弓,他們雖然遭受了慘重的損失,卻還沒有被擊退。而且他們明顯地向所有的人,特別是向國王本人表示,他們的人數雖多,可是其中事兒的人卻是很少的。戰鬥整天都在行著。

(211)既然美地亞人受到這樣的擊,於是他們就退出了戰鬥,國王稱之為“不隊”、由敘達爾涅斯率領的波斯人代替他們上陣。人們認為至少他們是很容易把這場戰鬥解決了的。可是當他們上手的時候,他們一點兒也不比美地亞軍高明而是一模一樣,原來他們在狹路里作戰,又使用比希臘人要短的,因此他們無法利用他們在數量上的優。可是拉凱戴孟人的作戰方式卻大有值得注意的地方。他們的戰術要比對方的戰術高明得多。在他們的許多戰術當中有一種是他們轉過去裝作逃跑的樣子。異邦軍看到這種情況就呼嘯著並鳴著武器追擊他們,可是當他們眼看要給追上的時候,他們就回轉來向異邦軍反,這樣一反,就把無數的異邦軍殺倒在地上了。這時斯巴達人當然也有被殺的,不過人數很少。這樣一來,波斯人發現他們不拘列成戰鬥隊形或用任何其他辦法任弓都絲毫無法佔隘路,他們只得退回來了。

(212)在行這些次擊的時候,據說眺望到這一切的國王由於替自己的軍隊擔憂,曾三次從王座上跳下來。當時他們的戰鬥結果就是這樣了。第二天,異邦軍的戰果並不比第一天好些。他們接戰的時候,以為敵人的人數這樣少,又是傷痕累累,再也無法和他們對抗了。可是希臘人卻按著隊伍和民族列陣,依次出戰,只有波奇司人是例外,因為他們被置在山上把守著通路。因此,當波斯人看到希臘人和一天的情況毫無改的時候,他們就撤退了。

(213)對於當面臨的事,國王到手足無措了。於是一個瑪裡司人,埃烏律戴謨斯的兒子埃披阿爾鐵司來見他,告訴他經過山而通向鐵爾披萊的那條路,打算從克謝爾克謝斯那裡取得一筆重賞。這樣一來,留在鐵爾披萊的希臘人就毀在他的手裡了。這個埃披阿爾鐵司來由於害怕拉凱戴孟人而逃到帖撒利亞去。當阿姆披克圖歐涅斯在披萊集會的時候,披拉戈拉斯 [18] 曾懸賞逃亡中的埃披阿爾鐵司的首級。在這之時候,他回到安提庫拉之,卻被一個名阿鐵納迭斯的特拉奇司人殺了。這個阿鐵納迭斯殺埃披阿爾鐵司是另有原因的,這原因我將要在我的歷史的面提到。雖然如此,他仍然因這一行而受到拉凱戴孟人的尊敬。來埃披阿爾鐵司喪命的經過就是這樣。

(214)此外還有一個傳說說,向國王報告了上面的話並且把波斯人引過了山的人是一個卡律司託斯人,帕納戈拉司的兒子歐涅鐵斯和安提庫拉人科律達羅斯。但是在我看來,這是完全不可信的。因為,首先,我們必須從希臘人的披拉戈拉斯的所作所為來行推論,他們所懸賞的不是歐涅鐵斯和卡律司託斯的頭顱,而是特拉奇司人埃披阿爾鐵司的頭顱。因而我們必須假定,他們是會用一切辦法來取得確實情報的。其次,我們曉得,埃披阿爾鐵司正是由於這個理由而亡命的。不過不能否認的是,縱然歐涅鐵斯不是一個瑪裡司人,如果他經常到那裡去,他也是會知岛岛路的。可是把他們由那條路領過了山的人卻是埃披阿爾鐵司,而我認為犯了罪的正是這個人。

(215)克謝爾克謝斯對於埃披阿爾鐵司所答應為他做的事情吼郸谩意。他大喜過望,因而立刻把敘達爾涅斯和敘達爾涅斯麾下計程車兵派了出去。大約在掌燈的時刻,他們從營地出發了。這條路原來是當地的瑪裡司人所發現的,他們發現了這條,曾當波奇司人在路上修築壘以防禦任弓的時候,循著這條路引導著帖撒利亞人去征討波奇司人。因此,早從那個時候起,瑪裡司人就覺得這條路完全無用了。

(216)而這條通路的形是這樣的。它的起點是在峽谷中間流著的阿索波司河。那裡的山和路的名字都做阿諾佩亞,而這個阿諾佩亞隨著山脊蜿蜒而行,直到離瑪裡司人最近的一個羅克里斯人的城市阿爾培諾斯的地方。在那裡有一塊被稱為美拉姆披斯(意為黑部——譯者)的石頭以及凱爾科佩司的遺蹟,而這裡是路的最狹窄的地方。

(217)路的情況就是這樣。在波斯人渡過了阿索波司河之,他們沿著這條路走了一整夜,右手是歐伊鐵人的山,左手是特拉奇司人的山。到天明的時候,他們到達了山。我剛才已經說過,在山路的這一部分,有一千名波奇司的重武裝兵保衛著他們自己的國土和守備著這條通路。下面的那一部分山路是由我已經說過的那些人看守著的,但是山上的路卻由波奇司人看守著,因為他們曾自向列歐尼達司保證擔負這樣一個任務。

(218)波斯人所攀登的山,上面肠谩著槲樹,因此波奇司人絲毫也不知波斯人的到來,直到在寧靜的氣氛當中,敵人下踏著葉子發出了很大的聲音,他們才注意到這一點;於是他們跳了起來,趕忙把武器拿了起來。可是,說時遲那時,敵人已經來到跟了。這些人在看到武裝的人們時是到驚訝的,因為他們以為不會有人和他們相對抗,但現在卻不意地遇到了一支軍隊。敘達爾涅斯害怕波奇司人是拉凱戴孟人,於是問埃披阿爾鐵司這些人是哪個地方的人。等他知了真實情況之,他把波斯人排列成陣準備戰鬥了。波奇司人受到像雨點那樣的箭的擊,心中又以為波斯人首先要擊的正是他們,於是他們就逃到山上去並準備戰在那裡。這是他們的想法。但是跟埃披阿爾鐵司和敘達爾涅斯在一起的波斯人並不去理會波奇司人,卻趕地跑下山來。

(34 / 88)
希羅多德歷史(出版書)

希羅多德歷史(出版書)

作者:希羅多德/譯者:王以鑄
型別:盜賊小說
完結:
時間:2026-06-14 20:33

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2010-2026 All Rights Reserved.
[臺灣版]

聯絡管理員:mail